In unserer deutsch-japanischen Klein-Familie versuchen wir unseren Sohn mit dem besten aus beiden Welten aufwachsen zu lassen: Wir wollem ihm so wohl seine Muttersprache (Japanisch) als auch die Sprache seines Vaterlandes (Deutsch) in den ersten Lebensjahren gemeinsam vermitteln.
Mit nun 18 Monaten kann er bereits recht viele Wörter in beiden Sprachen verstehen (z.B. verschiedene Körperteile zeigen, wenn man ihn danach befragt) und versucht auch, vieles nachzusprechen - manches eher in Japanisch, anderes in Deutsch. Die meisten Silben sind aber eher Lautmalereien und experimentell.
Weil unser Sohn nun aber gerne und viel erzählt werden wir in Deutschland oft gefragt, ob er denn nun Japanisch gesprochen habe. Wir sagen dann, dass er zur Zeit offensichtlich auch noch eine dritte Sprache spricht - und zwar seine ganz eigene.
Und nur zu gern würden wir wissen, was der die ganze Zeit versucht zu sagen.
Abonnieren
Kommentare zum Post (Atom)
Keine Kommentare:
Kommentar veröffentlichen